Poesia simbólica das bandeiras dos estados brasileiros

tradução ecfrástica em libras

Autores

  • Rachel Sutton-Spence UFSC
  • Fernanda de Araújo Machado UFSC

Palavras-chave:

Poesia em Libras, tradução literária em Libras, tradução ecfrástica em Libras, identidade nacional dos surdos, bandeiras brasileiras

Resumo

Este artigo objetiva descrever como os poetas de Libras usam recursos poéticos para descrever as bandeiras de seus estados brasileiros por tradução ecfrástica, que envolve a representação verbal da representação visual não-verbal. Tomamos como base os estudos de Clüver (2017), Mandel (1977) e Sutton-Spence (2021). Para a metodologia, empregamos um close reading de nove poemas em Libras para investigar a representação linguística e poética dos diferentes tipos de informação presentes nas bandeiras e como o sentido e simbolismo desses elementos podem ser traduzidos em uma narrativa de explicação interpretativa. Concluimos que as traduções ecfrásticas descrevem diversos elementos não verbais das bandeiras e narram as histórias delas pela linguagem poética visual e pelos dispositivos icônicos disponíveis para Libras de uma forma que os membros da comunidade surda considerem esteticamente satisfatórios.

Referências

BAHAN, B. Face-to-face tradition in the American Deaf community. In: BAUMAN, H-D; NELSON, J.; ROSE, H. (org.). Signing the Body Poetic. California: University of California Press. 2006. p. 21-50.

BARROS, R. O. Tradução de poesia escrita em libras para a língua portuguesa. Dissertação (Mestrado em Tradução - Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução), Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis. 2020.

BARROS, R. O.; VIEIRA, Saulo Zulmar. The Relationship between Text and Image on Literary Productions in Libras. Sign Language Studies, n. 20, n. 3, p. 392-410. 2020.

BARROS, R. O.; SUTTON-SPENCE, R. Tradução intralingual e interlingual de Pato do amor, um haicai em Libras escrita. Revista Belas Infiéis, Brasília, v. 11, n. 1, p. 01-21, 2022. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.36003

CLÜVER, Claus. A new look at an old topic: ekphrasis revisited. TODAS AS LETRAS, São Paulo, v. 19, n. 1, jan./abr. p. 30-44. 2017. http://dx.doi.org/10.5935/1980-6914/letras.v19n1

CUXAC, C.; SALLANDRE M-A.; Iconicity and arbitrariness in French sign language –highly iconic structures, degenerated iconicity and diagrammatic iconicity. In: PIZZUTO, E.; PIETRANDREA, P.; SIMONE, R. (org.). Verbal and Signed Languages: Comparing Structures, Constructs and Methodologies. The Hague: Mouton de Gruyter, 2007. p .13-33.

DUSI, N. Intersemiotic translation: Theories, problems, analysis. Semiotica. 206. p. 181–205. 2015.

FERRARA, C.; NAPOLI, D. J. Manual Movement in Sign Languages: One Hand Versus Two in Communicating Shapes. Cognitive Science 43. p. 1-36. 2019. http://dx.doi.org/10.1111/cogs.12741.

JAKOBSON, R. Lingüística e comunicação. Tradução: Izidoro Blikstein; José Paulo Paes. São Paulo: Editora Cultrix. 2007.

KENDON, Adam. Languages as semiotically heterogenous systems. Behavioral and Brain Sciences 40. E59. 2017. doi:10.1017/S0140525X15002940

MANDEL, Mark. Iconic devices in ASL. In FRIEDMAN, L. (org.). On the Other Hand. New York: Academic Press. 1977. p. 57-107.

NATHAN LERNER, M.; FEIGEL, D. The Heart of the Hydrogen Jukebox. DVD. Rochester Institute of Technology. 2009. https://www.youtube.com/watch?v=3Wvd836gjZ4&t=1s

NAPOLI, D. J.; FERRARA, C. Correlations Between Handshape and Movement in Sign Languages. Cognitive Science, 45, 5, p. 1-60. 2021.

POLLITT, K. Signart: (British) Sign Language Poetry as Gesamtkunstwerk. 2014. Tese, (PhD in Deaf Studies) – Faculty of Social Sciences, University of Bristol. 2014.

SUTTON-SPENCE, R.; WOLL, B. The linguistics of British Sign Language: an introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

SUTTON-SPENCE R.; MACHADO F.; MACIEL A. L.; QUADROS R. Antologias Literárias em Libras. Fórum Linguístico. v 17, n 4, out/dez, p. 5505-5525. 2020.

WEBB, Ruth. Ekphrasis ancient and modern: the invention of genre. Word & Image: a Journal of verbal/visual enquiry, v. 15, pp. 7-18. 1999.

Downloads

Publicado

2023-12-29

Como Citar

Sutton-Spence, R., & Machado, F. (2023). Poesia simbólica das bandeiras dos estados brasileiros: tradução ecfrástica em libras. Gláuks - Revista De Letras E Artes, 23(2), 135–156. Recuperado de https://www.revistaglauks.ufv.br/Glauks/article/view/377